Job 42:7

SVHet geschiedde nu, nadat de HEERE die woorden tot Job gesproken had, dat de HEERE tot Elifaz, den Themaniet, zeide: Mijn toorn is ontstoken tegen u, en tegen uw twee vrienden, want gijlieden hebt niet recht van Mij gesproken, gelijk Mijn knecht Job.
WLCוַיְהִ֗י אַחַ֨ר דִּבֶּ֧ר יְהוָ֛ה אֶת־הַדְּבָרִ֥ים הָאֵ֖לֶּה אֶל־אִיֹּ֑וב וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֶל־אֱלִיפַ֣ז הַתֵּֽימָנִ֗י חָרָ֨ה אַפִּ֤י בְךָ֙ וּבִשְׁנֵ֣י רֵעֶ֔יךָ כִּ֠י לֹ֣א דִבַּרְתֶּ֥ם אֵלַ֛י נְכֹונָ֖ה כְּעַבְדִּ֥י אִיֹּֽוב׃
Trans.wayəhî ’aḥar diber JHWH ’eṯ-hadəḇārîm hā’ēlleh ’el-’îywōḇ wayyō’mer JHWH ’el-’ĕlîfaz hatêmānî ḥārâ ’apî ḇəḵā ûḇišənê rē‘eyḵā kî lō’ ḏibarətem ’ēlay nəḵwōnâ kə‘aḇədî ’îywōḇ:

Algemeen

Zie ook: Elifaz (2), Job (persoon), Thema, Vrienden

Aantekeningen

Het geschiedde nu, nadat de HEERE die woorden tot Job gesproken had, dat de HEERE tot Elifaz, den Themaniet, zeide: Mijn toorn is ontstoken tegen u, en tegen uw twee vrienden, want gijlieden hebt niet recht van Mij gesproken, gelijk Mijn knecht Job.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יְהִ֗י

Het geschiedde

אַחַ֨ר

nu, nadat

דִּבֶּ֧ר

gesproken had

יְהוָ֛ה

de HEERE

אֶת־

-

הַ

-

דְּבָרִ֥ים

woorden

הָ

-

אֵ֖לֶּה

die

אֶל־

tot

אִיּ֑וֹב

Job

וַ

-

יֹּ֨אמֶר

zeide

יְהוָ֜ה

dat de HEERE

אֶל־

tot

אֱלִיפַ֣ז

Elífaz

הַ

-

תֵּֽימָנִ֗י

den Themaniet

חָרָ֨ה

is ontstoken

אַפִּ֤י

Mijn toorn

בְ

-

ךָ֙

-

וּ

-

בִ

-

שְׁנֵ֣י

tegen u, en tegen uw twee

רֵעֶ֔יךָ

vrienden

כִּ֠י

want

לֹ֣א

gijlieden hebt niet

דִבַּרְתֶּ֥ם

Mij gesproken

אֵלַ֛י

van

נְכוֹנָ֖ה

recht

כְּ

-

עַבְדִּ֥י

gelijk Mijn knecht

אִיּֽוֹב

Job


Het geschiedde nu, nadat de HEERE die woorden tot Job gesproken had, dat de HEERE tot Elifaz, den Themaniet, zeide: Mijn toorn is ontstoken tegen u, en tegen uw twee vrienden, want gijlieden hebt niet recht van Mij gesproken, gelijk Mijn knecht Job.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!